• NEWS VON HEUTE
25 July, 2016 - NME.com
The BBC has released a trailer for series four of Sherlock, which will be the "darkest" yet, according to one of its cast members. Benedict Cumberbatch and Martin Freeman started shooting the new series in May, joined once again by Amanda Abbington as Mary Morstan, as well as by a new villain played by Toby Jones. Cumberbatch and Abbington joined the show's co-creators Steven Moffat and Mark Gatiss for a panel at Comic-Con in San Diego yesterday (July 24), during which Abbington told fans: "It's really dark. It's the darkest Steven and Mark have written." During the panel, a trailer for series four was unveiled which appears to tease the return of one of Sherlock's former enemies - watch below. The BBC has previously revealed that series four will begin with Cumberbatch's title character "back once more on British soil as Doctor Watson and his wife, Mary, prepare for their biggest ever challenge - becoming parents for the first time". Cumberbatch and Freeman returned in a one-off special, Sherlock: The Abominable Bride, on New Year's Day this year. The special attracted an audience of 11.6 million viewers, making it the most-watched programme of the 2015-16 festive season. The show's last series, which also consisted of three episodes, aired in 2014. Cumberbatch and Freeman first played Doyle's iconic characters in 2010 and each actor has won an Emmy for his performance.
Interpret: 
Suche: 
Bastille videoklipp Pompeii
Bastille - Pompeii
03:52
video gespielt 124,019 male
Hinzugefügt 4 Jahren vorher
Übersetzen:  

Bastille - Pompeii songtext (Deutsch Übersetzung)

EN: I was left to my own devices
DE: Ich war allein auf meine eigene Geräte

EN: Many days fell away with nothing to show
DE: Viele Tage fielen Weg nichts zu zeigen

EN: And the walls kept tumbling down
DE: Und die Mauern gehalten Einsturz

EN: In the city we love
DE: In der Stadt, die wir lieben

EN: Great clouds roll over the hills
DE: Große Wolken roll over the hills

EN: Bringing darkness from above
DE: Bringt Dunkelheit von oben

EN: But if you close your eyes,
DE: Aber wenn man die Augen schließt,

EN: Does it almost feels like
DE: Tut es fühlt sich fast an wie

EN: Nothing changed at all>
DE: Nichts verändert sich überhaupt >

EN: And if you close your eyes,
DE: Und wenn man die Augen schließt,

EN: Does it almost feels like
DE: Tut es fühlt sich fast an wie

EN: You've been here before?
DE: Warst du hier vor?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
DE: Wie werde ich ein Optimist dazu sein?

EN: We were caught up and lost in all of our vices
DE: Wir waren gefangen und in alle unsere Laster verloren

EN: In your pose as the dust settles around us
DE: In Ihrer Pose als der Staub Settles um uns herum

EN: And the walls kept tumbling down
DE: Und die Mauern gehalten Einsturz

EN: In the city we love
DE: In der Stadt, die wir lieben

EN: Great clouds roll over the hills
DE: Große Wolken roll over the hills

EN: Bringing darkness from above
DE: Bringt Dunkelheit von oben

EN: But if you close your eyes,
DE: Aber wenn man die Augen schließt,

EN: Does it almost feels like
DE: Tut es fühlt sich fast an wie

EN: Nothing changed at all>
DE: Nichts verändert sich überhaupt >

EN: And if you close your eyes,
DE: Und wenn man die Augen schließt,

EN: Does it almost feels like
DE: Tut es fühlt sich fast an wie

EN: You've been here before?
DE: Warst du hier vor?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
DE: Wie bin ich Optimist dazu sein?

EN: Oh where do we begin?
DE: Fangen Ach wo wir?

EN: The rubble or our sins?
DE: Den Trümmern oder unsere Sünden?

EN: And the walls kept tumbling down
DE: Und die Mauern gehalten Einsturz

EN: In the city we love
DE: In der Stadt, die wir lieben

EN: Great clouds roll over the hills
DE: Große Wolken roll over the hills

EN: Bringing darkness from above
DE: Bringt Dunkelheit von oben

EN: But if you close your eyes,
DE: Aber wenn man die Augen schließt,

EN: Does it almost feels like
DE: Tut es fühlt sich fast an wie

EN: Nothing changed at all>
DE: Nichts verändert sich überhaupt >

EN: And if you close your eyes,
DE: Und wenn man die Augen schließt,

EN: Does it almost feels like
DE: Tut es fühlt sich fast an wie

EN: You've been here before?
DE: Warst du hier vor?

EN: How am I gonna be an optimist about this?
DE: Wie bin ich Optimist dazu sein?